Briefly
Client
Type: Intergovernmental Organization
(part of the UN system)
Industry: Healthcare / Public Health
(part of the UN system)
Industry: Healthcare / Public Health
Project
Simultaneous/Consecutive interpretation services for WHO in 2016
Challenge
Medical terminology & mixed delivery formats
About the client
World Health Organization
With over 7,000 employees in more than 150 countries, WHO coordinates international health efforts, addresses global health threats, and works to achieve better health outcomes for all.


The project
In September 2016, Maven International provided Spanish-English simultaneous and consecutive interpretation services for a three-day WHO event focused on global public health initiatives. This marked our first collaboration with the World Health Organization, supporting discussions on health policy, disease prevention, and international healthcare strategies.
The event required highly accurate and specialized interpretation to facilitate communication among global health experts, policymakers, and researchers.
The event required highly accurate and specialized interpretation to facilitate communication among global health experts, policymakers, and researchers.
The challenge
Medical & Public Health Terminology – The event involved discussions on technical health topics, requiring interpreters with expertise in medical terminology and WHO policy language.
Mix of Simultaneous & Consecutive Formats – Interpreters needed to switch between simultaneous interpretation (for larger sessions) and consecutive interpretation (for breakout discussions and panel interactions).
Mix of Simultaneous & Consecutive Formats – Interpreters needed to switch between simultaneous interpretation (for larger sessions) and consecutive interpretation (for breakout discussions and panel interactions).


The outcome
Expert Interpreter Selection – We provided experienced medical interpreters specializing in public health and policy terminology, ensuring precise and contextually accurate communication.
Flexible Interpretation Setup – Our team seamlessly transitioned between simultaneous and consecutive modes, adapting to different session formats.
Proactive Coordination with WHO – We worked closely with event organizers and WHO representatives to ensure smooth integration with their communication protocols.
Flexible Interpretation Setup – Our team seamlessly transitioned between simultaneous and consecutive modes, adapting to different session formats.
Proactive Coordination with WHO – We worked closely with event organizers and WHO representatives to ensure smooth integration with their communication protocols.
Relevant Cases
View all
Wildlife Conservation Society
On-Site Simultaneous Interpretation for Wildlife Conservation Society Conference

Transparency International
Simultaneous interpretation for multi-language anti-corruption conference in Malaysia.
Get in touch
.webp)